《蓼莪》是《诗经》中的一首著名篇章,属于《小雅》部分。这首诗以浓烈的情感和生动的意象表达了子女对父母养育之恩的深切怀念与感恩之情。下面是对这首诗的全文翻译:
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
那茂盛的莪草啊,不是莪草而是青蒿。可怜我的父母,生养我实在是辛苦。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
那茂盛的莪草啊,不是莪草而是牡蒿。可怜我的父母,生养我实在是劳累。
瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。
瓶子里空了,这是罍的羞耻。孤身一人活着,不如早早死去。
无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
没有父亲依靠谁?没有母亲依靠谁?出门在外总是忧愁,回家也无处安身。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。
父亲啊,您生下了我;母亲啊,您养育了我。抚摸我、爱护我、成长我、教育我,看顾我、庇护我,进出都怀抱我。
欲报之德,昊天罔极!
想要报答父母的恩德,但上天的恩情实在难以回报!
南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?
南山巍峨耸立,狂风呼啸而过。人们没有不幸福的,为何唯独我如此悲苦?
南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!
南山高大雄伟,狂风强劲吹拂。人们没有不幸福的,为何唯独我不能尽孝?
这首诗通过对比自然景象与个人境遇,抒发了诗人内心的孤独与无助,同时也深刻地揭示了亲情的重要性。整首诗语言质朴,情感真挚,是中国古代文学中关于孝道的重要篇章之一。